nastik: (No thank you)
[personal profile] nastik
обстановка располагает, некоторые люди сбрендили, а законодательство не читает никто, поэтому я как человек, который что-то переводит, наверное, должна выразиться прямо. это верхний пост. он будет дополняться постепенно, потому что я тугодум, однако суть не изменится, потому что я не идиот. мне кажется, так или иначе внятно обозначить свое знакомство с концепцией fair use (а также с Гражданским кодексом в части свободного использования произведений) и свой отказ от умножения энтропии, может быть, пригодилось бы и другим переводчикам, но публичные заявления - дело такое, и лично я отвечаю только за себя.


1. если вам "в научных, полемических, критических или информационных целях" ("привести в своем тексте/переводе цитату из чужого" - это как минимум "информационные цели") понадобилось процитировать что бы то ни было в моем переводе, вы вольны цитировать, не спрашивая у меня разрешения, но указывая источник и имя переводчика. в этом контексте меня зовут Анастасия Грызунова, вы должны это указать, и больше вы не обязаны мне ничем. для цитирования моих переводов в вышеперечисленных целях Гражданский кодекс этой страны не требует моего согласия. честное слово, почитайте сами. если вы не смогли дочитать или дочитали, но продолжаете мандражировать, свое согласие я все равно уже дала, хотя по закону оно вам и не нужно.

2. я автор (или соавтор) ряда переводов (указаны как таковые на www.nastik.rinet.ru), выходивших в виде бумажных и цифровых книг, а также автор всех переводов, опубликованных в этом блоге (nastik.livejournal.com / nastik.dreamwidth.org), если в явном виде не оговорено иное авторство. всех этих переводов касается п. 1.

3. я ненавижу а) делать заявления, б) публично, но считаю, что вынуждена. я понимаю, какова будет первая реакция: "кем-она-себя-возомнила-она-что-думает-что-она-Лозинский". нет, я не думаю, что я Лозинский. но я тоже субъект права на этом поле (и я понимаю риски), я ничего не могу поделать с энтропией на поле в целом, но могу уменьшить энтропию на микроскопическом участке, где я возделываю свой сад. мне кажется, если всякий раз начинать с этого, мир станет лучше.

и далее:

4. в этом блоге (nastik.livejournal.com / nastik.dreamwidth.org) вы можете обнаружить все то, чего, возможно, боитесь, а именно: матерные слова, кружевные трусы, оскорбление чувств, пропаганду любви без учета полов и любое другое нарушение гармонии вашей души (в том числе в контексте восприятия творчествафердипюкса). в случае обнаружения чего-либо из вышеперечисленного немедленно обратитесь к эссе Ролана Барта "Смерть автора". ко мне обращаться бесполезно, я и так очень стараюсь говорить ровно и только то, что хочу сказать.

Best,
Анастасия Грызунова